Orthoepic rječnik - što je to?
Kao što je jedan film heroina rekao: "Osobi se daju dvije okolnosti: ako pogrešno naglašava riječi ... i pita glupa pitanja." Za razliku od lažnih kćeri profesora Tikhomirova, obični ljudi nemaju ništa pretvarati da su netko drugi, ali savjet nije glup. Ako ne tražite bilo kakve gluposti nije teško, često je vrlo teško izgovoriti riječi čak i na vašem materinjem jeziku. Ovdje se može pomoći ortoški rječnik ruskog jezika.
Što je stres i zašto je tako važno da to ispravim?
Prije nego što saznate više o ortoepičnom rječniku, vrijedi osvježiti vaše znanje o tako jednostavnoj stvari kao stresu. Dakle, stres je selekcija uz pomoć glasa određene slogove u jednoj riječi.
Značajke stresa na ruskom jeziku
Na ruskom, stres može pasti apsolutno na bilo koji dio riječi.
Štoviše, s isticanjem iste riječipo slučaju, stres može pasti na različite slogove, što povećava mogućnost pogrešaka u izgovoru ne samo za strance, već i za izvorne govornike. S tim u vezi, glavni pomoćnik bilo koje osobe koja želi ispravno govoriti je ortoepski rječnik. Naglasak na tome kako ga staviti u složene riječi, on će reći. Na primjer, čak i Rusi vrlo često pogrešno izgovaraju poznata imena nekih hrane, odjeće ili apstraktnih pojmova. No, u stvari, naglasak je stavljen u njih kao što je prikazano na slici.
Što je znanost ortoepijskog i ortoepičnog rječnika?
Proučavanje stresova u riječima bavi se znanostimaOrthoepy (naziv je preveden s grčkog kao "ispravni govor"). Pored stresa, ova se znanost bavi proučavanjem, regulacijom i uspostavom ortoepskih normi književnog govora.
Svi podaci o pravilnom izgovoru riječi i oblika riječi, lingvističkih znanstvenika specijaliziranih za ortoepy, upisuju se u posebne rječnike, koji se nazivaju orofoepski.
Svaki jezik ima svoj ortoepski rječnik. To pomaže strancima koji nauče jezik da ispune ispravno izgovor, a za izvorne govornike da poboljšaju vlastiti govor.
Povijest ortoških rječnika
Iako je došla znanost ortoepijaDrevna Grčka, Rimsko Carstvo, čovječanstvo bi trebalo biti zahvalno za prvi ortoepični rječnik. Činjenica je da, osvajanje druge zemlje i pretvaranje u njihovu provinciju, Rimljani su proglasili službu latinskog jezika, a osvajački ljudi, željno ili ne, morali su to naučiti. S vremenom, u pokrajinama, latinski se počeo razlikovati od službenog, budući da su mu dodane riječi mjesnog jezika osvojenog teritorija, a izgovor latinskih fraza bio je izuzetno iskrivljen. Da bi na neki način pojednostavio govor i smanjili ga na jednu normu, počele su objavljivati posebne referentne knjige koje su zabilježile ispravan izgovor najsloženijih latinskih riječi i fraza. Ove referentne knjige smatraju se prvim ortoepskim rječnicima u povijesti.
S kolapalom Rimskog carstva za ortoepy došaoteško vrijeme Tek u XVI-XVII stoljeću u Francuskoj se postupno bore za čistoću govora. Ipak, u to doba upoznali su se ispravni izgovor riječi u obliku dopune gramatike.
Kasnije, po analogiji s rimskim referentnim knjigama, počeli su objavljivati ortoepične frazeologije, koje su postupno pretvorene u rječnike.
U ruskom carstvu ortoepična normaformiran početkom XX. stoljeća. Do tada su mnogi lingvisti počeli objavljivati vlastite ortohepične rječnike kako bi racionalizirali ruski jezik.
Razvojem radija i televizije počeo je objavljivati posebne rječnike za govornike i predavače, tako da je njihov govor bio primjer slušateljima.
S razvojem računalnih programa ortoepičkirječnici postupno postaju ostatci prošlosti. Od danas, da biste saznali gdje staviti stres u određenu riječ, dovoljno je samo da ga unesete u on-line prevoditelj - i ne samo da možete vidjeti gdje je naglašeno, već i slušati točan izgovor zabilježen od strane izvornog govornika.
Vrste ortoepskih rječnika
Kao što znate, svi rječnici podijeljeni su u dvije vrste:
- Enciklopedije - sadrže informacije o raznim zemljama, događajima, povijesnim događajima i osobama i drugima.
- Jezični - specijalizirani rječnici koji sadrže informacije o jednoj riječi (njegovo značenje, pravopis, podrijetlo, prijevod, izgovor, itd.). Orthoepic rječnik je jezični prikaz.
Do danas svi ortoepski rječnici podijeljeni su u dvije kategorije: papir i elektronički.
Možemo razlikovati još dvije odvojene vrste - po činjeniciKoja stopa opisuje ovaj ortoepski rječnik? Ortopeksni dijalektni rječnici su izgovor dijalektičkih riječi različitih regija. Ali kako pravilno naglasiti prema normama književnog govora, potaknut će ga rječnici drugog tipa, koji svatko koristi kada pokušavaju ispravno govoriti.
Ponekad postoje rječnici stresa u dijelovima govora. Na primjer, ortoepski rječnik glagola, ortoepski rječnik imenica, itd.
Papir ortoepski rječnici
Svaki od njih predstavlja ono što je ortoški rječnik. Ovo je obična knjiga, u kojoj su riječi postavljene abecednim redom i naznačuju gdje su naglašene.
Elektronički ortoepski rječnici
Često papirna izdanja ortoepskih rječnikaskenirati i digitalizirati. Dakle, svatko može preuzeti elektronsku verziju potrebnog ortoepskog rječnika i koristiti je, budući da su izdanja papira prilično skupe, posebno rijetke. Evo samo takvih skeniranja nisu elektronički rječnici.
Elektronički ortoepski rječnik jespecijalizirani program s automatiziranim pretraživanjem riječi. Da biste saznali informacije o potrebnoj riječi, potrebno je nakon pokretanja programa unijeti potrebnu riječ u prozoru tražilice, a sustav će ga pronaći.
Takvi ortoepski rječnici su autonomni (svi podaci se nalaze na instalacijskom disku, a Internet nije potreban za rad) i on-line (oni ne rade bez interneta).
Orthoepic rječnik ruskog jezika: povijest
Jedan od najpoznatijih prvih ortoepskihRuski jezični rječnici postali su radom poznatog ukrajinskog jezika Ivana (Hilarion) Ogienka. Godine 1911. objavio je "Rječnik stresa na ruskom i pravila ruskog stresa".
Prema tradicionalnoj verziji, pričaOrtoepski rječnici ruskog jezika započinju od 1955. godine, kada je izašao Ruben Avanesov i Sergey Ozhegov "Ruski književni izgovor i stres: referentna knjiga rječnika". Nešto manje od 30 godina kasnije, objavljen je poznati "Orthoepic Dictionary" Avanesov, koji je mnogima postao referentna knjiga.
Godine 1960. F. Ageenko i M. Zarva je objavio specijalizirani ortoepski rječnik za radijske i televizijske emitere na radiju i televiziji. Isti autori 1993. objavili su ortoepski rječnik od 76 tisuća riječi.
Sredinom 80-ih godina u Minsku objavljeno je "Rječnik stresa na ruskom jeziku" R. Khryslova U isto vrijeme S. Borunova je objavio svoj ortoepski rječnik. Ovo izdanje sadržavalo je oko 63,5 tisuća riječi.
Od početka 2000-ih, oni su postali aktivnoobjaviti ortoepične publikacije. Tako je 2000. godine rječnik Avanesov i Ozhegov ponovno objavljen. Iste je godine M. Shtudiner objavio ortoepski rječnik od 82.5 tisuća riječi. Osim toga, autori T. Ivanov i T. Cherkasov objavili su specijalističku ortoepičnu referentnu knjigu za govornike.
Danas češće objavljujespecijalizirane brošure ili publikacije koje sadrže složene slučajeve stresa u novim riječima, a ne ortoepičnim rječnicima. Osim toga, mnogi ljudi radije stvaraju ortoepske internetske usluge jer su jeftinije od objavljivanja knjige, a lakše ih je održavati i uređivati.
Ako mudri Rimljani nisu došliOrtoepski rječnik, nije poznat, danas bi postojao različiti jezici općenito. Uostalom, bez standarda ispravnog izgovora riječi određenog jezika, za nekoliko desetljeća stanovnici različitih dijelova jedne zemlje više ne bi razumjeli jedni druge. Kao što je prije 2000 godina, ortoepski rječnik igra važnu ulogu danas, kao standard čistoga i lijepog govora.