Prijenosno značenje riječi je ... Što je prijenosno značenje riječi? Riječi korištene u figurativnom značenju
Jezik je višeznačan i višenamjenskikoncept. Da bi se utvrdila njegova bit, potrebno je pažljivo razmotriti mnoga pitanja. Na primjer, jezik uređaja i odnos elemenata svog sustava, utjecaj vanjskih čimbenika i funkcija u ljudskom društvu.
Određivanje prijenosnih vrijednosti
Svatko zna iz junior klase škole,da se iste riječi mogu koristiti različito u govoru. Izravno (glavno, osnovno) značenje je ono što je u korelaciji s objektivnom stvarnošću. Ne ovisi o kontekstu i alegoriji. Primjer toga je riječ "kolaps". U medicini to znači iznenadno i naglo smanjenje krvnog tlaka, te u astronomiji - brzu kontrakciju zvijezda pod utjecajem gravitacijskih sila.
Znanstvena definicija
U lingvistici je figurativno značenje riječi njihovosekundarni derivat povezan s glavnim značenjem metaforičke, metonimijske ovisnosti ili bilo kakvih asocijativnih svojstava. U ovom slučaju nastaje na temelju logičnih, prostornih, vremenskih i drugih korelacija pojmova.
Primjena u govoru
Riječi s prijenosnom vrijednošću koriste se kadanaziv onih fenomena koji nisu obični i trajni objekt za označavanje. Oni dolaze blizu drugih koncepata novih udruga, što je očito predavačima.
Međutim, u većini slučajeva, kadaprijenos vrijednosti, a zatim su slike izgubljene. Primjer toga može poslužiti kao izraz kao što je vrh čajnika i koljena cijevi, tijek sata i rep od mrkve. U takvim slučajevima dolazi do propadanja slika u leksičkom značenju riječi.
Promjena suštine pojma
Prijenosno značenje riječi može biti fiksirano za bilo koju akciju, značajku ili objekt. Kao rezultat, to postaje glavna ili osnovna kategorija. Na primjer, stražnja strana knjige ili ručka vrata.
polisemija
Prijenosno značenje riječi često je fenomen,zbog njihove dvosmislenosti. U znanstvenom jeziku to se zove "polysemija". Često jedna riječ ima više od jednog stabilnog značenja. Osim toga, ljudi koji koriste jezik često imaju potrebu nazvati novi fenomen, koji do sada nema leksičku oznaku. U tom slučaju koriste već poznate riječi.
Pitanja polisemije su, u pravilu, pitanjanominacija. Drugim riječima, kretanje stvari s postojećim identitetom riječi. Međutim, svi se znanstvenici ne slažu s tim. Neki od njih ne dopuštaju više od jedne riječi. Postoji još jedno mišljenje. Mnogi znanstvenici podupiru ideju da je figurativno značenje riječi njihovo leksičko značenje, ostvareno u raznim varijantama.
Na primjer, kažemo "crveni rajčica". Dodatak korišten u ovom slučaju je izravna vrijednost. Može se reći o "crvenom" o osobi. U ovom slučaju, misli se da je blushed ili blushed. Dakle, prijenosna vrijednost se uvijek može objasniti izravnom vrijednošću. No, kako bi se objasnilo zašto crvene zove crveno, lingvistika ne može dati. Upravo se zove ta boja.
U polisemiji postoji i pojava nejednakostivrijednosti. Na primjer, riječ "razbijanje" može značiti da je objekt iznenada zapalio, da je osoba koja se srušila sramota, da se iznenada pojavila svađa, itd. Neki od tih izraza se češće pojavljuju na jeziku. Oni odmah dođu na pamet kad se spominje određena riječ. Drugi se koriste samo u posebnim situacijama i posebnim kombinacijama.
Između izvjesnih značenja riječi postoje semantičke veze, koje čine razumljivima kada se različita svojstva i objekti nazivaju identično.
staze
Upotreba riječi u figurativnom značenju možene samo da je stabilna činjenica jezika. Takva upotreba ponekad je ograničena, prolazna i provodi se u okviru samo jedne izjave. U ovom slučaju postiže se cilj pretjerivanja i ekspresivnosti gore navedenog.
Dakle, postoji nestabilnaprijenosno značenje riječi. Primjeri ove upotrebe su u poeziji i književnosti. Za ove žanrove to je učinkovita umjetnička tehnika. Na primjer, Blok se može prisjetiti "napuštenih očiju vagona" ili "prašina progutala kišu u tabletama". Što je prijenosno značenje riječi u ovom slučaju? Ovo je dokaz njegove neograničene sposobnosti da objasni nove koncepte.
Pojava prijenosnih značenja riječi književno-stilističkog tipa također je put. Drugim riječima, figurativni izrazi.
metafora
U filologiji postoji niz različitih vrstaprijenos imena. Jedan od najvažnijih među njima je metafora. Pomoću pomoći, ime jednog fenomena prenosi se na drugu. A to je moguće samo ako su određene karakteristike slične. Sličnost može biti vanjska (po boji, veličini, karakteru, obliku i kretanju), kao i unutarnjem (procjenom, senzacijama i pojavljivanjima). Znači, uz pomoć metafora, govore o crnim mislima i kiselom licu, oluji koja se povlači i hladnom prijemu. U tom se slučaju stvar zamjenjuje, a znak koncepta ostaje nepromijenjen.
metonimija
Ovo je također jedna od najvažnijih vrsta prijenosanaslova. Međutim, kada se koristi, sličnosti između unutarnjih i vanjskih značajki ne primjenjuju se. Ovdje postoji blizina uzročno-posljedičnih odnosa ili, drugim riječima, kontakt stvari u vremenu ili u prostoru.
Metonimski, prenosiv smisao riječi je promjena ne samo o subjektu već samom konceptu. Ako se pojavi ovaj fenomen, samo se veze susjednih veza leksičkog lanca mogu objasniti.
Synecdoche
Ovaj koncept znači prijenos bilo kojeg dijela u cjelinu. Primjer toga može poslužiti kao izraz "dijete prati majčinu suknju", "stotinu glava stoke" itd.
homonimi
Ovaj koncept u filologiji znači istovjetne zvukove dviju ili više različitih riječi. Homonomija je zvučna podudarnost leksičkih jedinica koje nisu semantički povezane.
sinonimi
Ovaj koncept se odnosi na riječi istedijelovi govora koji su iste ili slični u njihovom leksičkom značenju. U izvorima sinonimike su strani jezik i njegova leksička značenja, opća književna i dijalektalna. Postoje takva prijenosna značenja riječi i zahvaljujući žargonu ("to shovel" - "jesti").
Sinonimi su podijeljeni u vrste. Među njima:
- Apsolutno, kada se značenja riječi podudaraju ("hobotnica");
- konceptualno, različito u nijansama leksičkih značenja ("razmišljanje" - "razmišljanje");
- stilski, koji imaju razlike u stilskom bojanju ("spavanje" - "spavanje").
suprotnosti
Ovaj koncept se odnosi na riječi koje se odnose na jedno i drugoistog dijela govora, ali imaju suprotne pojmove. Ova vrsta prijenosnih vrijednosti može imati drugačiju strukturu ("render" - "make") i različite korijene ("bijela" - "crna").
Anthony se u tim riječima promatraizraziti suprotan smjer znakova, stanja, djelovanja i svojstava. Svrha njihova korištenja je prijenos kontrasta. Ova se tehnika često koristi u poetskom i oratorijskom govoru.