Osobna zamjenica, ili malo o gramatici
Zamjenica je dio govora koji označavaobjekt ili njegov znak, ali ne zove ga. Prva kategorija ovog dijela govora su osobne zamjenice, koje u pravilu djeluju kao zamjenice-imenice. Pogledajmo njihove značajke na stranom jeziku. Mi znamo osobne zamjenice na ruskom savršeno i vješto koristimo u našem govoru (usmeno i pismeno). Ali budući da nismo izvorni govornici engleskog jezika, ne možemo intuitivno razumjeti pravila korištenja određenog oblika zamjenice. Stvar je u tome što je ovaj dio govora nešto različit u svojim gramatičkim značajkama na oba jezika. Naravno, osobne zamjenice na engleskom i ruskom jeziku variraju u brojevima i osobama. No, osim toga, postoje mnoge razlike koje značajno utječu na prevođenje i razumijevanje.
Tako su osobne zamjenice na engleskom jeziku urečenica može stajati u nominativu i „objekt” slučajeva. Oni se obično pojavljuju kao nominalni dio predikata, ili djelovati kao subjekt: To je ona (komponenta nominalnog predikata). Sjećam se da je djevojka (temu).
Imajte na umu da je koncept objektivnog slučajaje odsutan na ruskom. U njemu, takve zamjenice djeluju kao dopuna, izravna ili neizravna. U ovom slučaju vrlo često postoje izrazi koji se koriste u narodnoj mudrosti.
Osobno, osobna zamjenica nikad nisamnije napisano malim slovom, bez obzira na položaj u rečenici. A ako se upotrebljava zajedno s drugim osobnim zamjenicama ili imenicama, ona bi trebala stajati iza njih: Vi i ja to možemo učiniti upravo sada.
Ako razmatramo engleski s točke gledištaetikete, također možete pronaći neke značajke. Oni koji ga malo poznaju suočavaju se s činjenicom da se u njemu pojmovi "ti" i "ti" ne razlikuju doslovno. Da biste razumjeli o kome se govori, potrebno je upoznati se s kontekstom.
Naravno, odmah postoji mišljenje da su Britancii Amerikanci se međusobno tretiraju previše poznati i "poklepaju" jedni druge, ne poštujući ni dob, status ni podređenost. Ali ovo nije sasvim točno. Najvjerojatnije, oni naprotiv, okreću se svima za "Ti", što se očituje postojanjem zastarjelog oblika "ti", što samo znači "ti". Ali otprilike u 18. stoljeću nestao je iz razgovora, a može se naći samo u vjerskim spisima. Dakle, osobna zamjenica Sada zamjenjuje ova dva oblika.
Prevođenje zamjenice na ruski, mimi se usredotočimo na ono što to znači "to". Ali to nije njegova puna vrijednost, jer u engleskom jeziku riječ zamjenjuje ime svih imena životinja i neživih objekata, a utrka nije važno. Zanimljivo je da su zamjenice on i ona na životinjama su također korisne, ali samo kada pomoću njih karakteriziraju kućne ljubimce. Osobna zamjenica Može se prevesti kao "To": To je dječak - To je dječak. Posljednji funkcija zamjenica je da djeluje kao formalni predmet u takvim bezličnih rečenica u kojoj pripovjedač vremena, obavljenog posla ili navodno udaljenost i vrijeme u cjelini.
Vrlo je važno zapamtiti kada se prevodi da se zamjenice trećih osoba koriste na imenu. Činjenica je, na engleskom jeziku, da ova svojstva utječu na izbor željenog glagola.
Osobna zamjenica Koriste se za označavanje i animiranih i neživih objekata.
Općenito, analiziranje osobnih zamjenica u oba slučajajezika, valja napomenuti da postoji više sličnosti među njima nego razlike. Međutim, to ne znači da su apsolutno identični i ne zahtijevaju dodatno proučavanje i analizu postojećih značajki. Jezik je prije svega produkt nacionalne svijesti. Stoga, prije prevođenja trebate pažljivo proučiti sve dostupne značajke za rješavanje zadatka.