/ / Narutoov vokabular Uzumaki: što znači "dattebayo"?

Narutoov vokabular Uzumaki: što znači "dattebayo"?

Kada je u 2009 bilo glasine o tome što će se dogoditianime o sinu Naruto, anime fanovi nisu vjerovali. Život je pokazao - uzalud. Serija "Boruto", izvorno dizajnirana za 12 epizoda, iznenada je postala anime s procijenjenim brojem "100+" serija. I znajući autor, anime ljudi već ozbiljno razmišljaju o mogućnosti gledanja anima o Narutovim unucima.

Ali šale na stranu. Ako računate, tada je bilo oko 900 epizoda anima o svijetu shinobi, ali nitko nije objasnio što znači "dattebayo". No često ga koristi Naruto.

što znači dattebayo

odobrenje

Dakle, što znači "dattebayo" na japanskom jeziku? U društvu postoji mišljenje da je to uobičajeni parazit-riječ, koji nije preveden.

Međutim, upućujući na suvremene kolokvijejezik, možemo reći sljedeće: „dattebayo” - to je određena vrsta Tokyo dijalektu. Ova se riječ koristi umjesto afirmativnog "desu". može se smanjiti u razgovoru s jednostavnim „ttebayo”.

U ovom slučaju, "dattebayo", što znači -emocionalna izjava, prevedena kao "Razumljivo!" Na primjer, izjava se može koristiti kao: "痛 い, だ っ て ば よ! (Iteai, dattebayo!) ". Prijevod znači "Boli me, razumijem!"

Prema mangaka

U jednom od intervjua, Masashi Kishimoto, autor manga"Naruto", pitali su što znači "dattebayo". Razmišljao je neko vrijeme i rekao: "Ova riječ nije važna." Kad je pokušao razmišljati o obilježjima dječjeg govora glavnog lika manga, a taj je izraz sam rođen. Odmah je postao dio Naruto Uzumaki, kvalitativno naglašavajući svoju budnost, nepopustljivost i spontanost.

što znači dattebayo na japanskom

Ali, iako je Masashi Kishimoto rekao da je "dattebayo"ništa ne podrazumijeva sama po sebi, u različitim prijevodima anime i manga ova riječ stječe sve više novih značenja. Na primjer, na engleskom prijevodu takva izjava zamjenjuje se riječima: "Vjerujte! (Vjerujte!). U Mađarskoj je prebačen kao "Bizony!", Što znači "Ovo sam ja!". U Hindu ovoj riječi će se zvati "Yakeen Mano!", Prevedeno kao "Povjerenje!".

Vrijedno je spomenuti, na tržištu anime industrije svijetaNaruto je već više od 15 godina. Sam Masashi Kishimoto skovao riječ „dattebayo”, a to nije preveden. No, kao što je anime i manga „Naruto” su postali nevjerojatno popularan, uzvici protagonist za tako dugo vremena uspio okrenuti u različitim dijalektima u Tokiju i stekao mnogo novih vrijednosti. A na pitanje što znači „dattebayo” samo jednu stvar: riječ „prazna”, a ako netko ne čekati da ga prevesti, će odgovarati bilo uskličnika-emocionalni izraz.

Pročitajte više: