/ / Engleski sleng: suptilnosti korištenja slang izraza

Engleski sleng: suptilnosti upotrebe izraza slangova

Oni koji su na kolokvijalnoj razini učenjačesto razmišljaju o tome trebate li znati engleski slang. Odgovor je pozitivan, jer ispravno korištenje takvih riječi znatno širi vaše razumijevanje stranih sugovornika. Prva stvar koju trebate shvatiti prije nego što počnete studiranje ovu temu: sleng na engleskom jeziku - to nije nužno vulgarnost, ali i riječi koje se koriste ljudi koji pripadaju određenoj profesiji ili skupini: učenici, studenti, računalnih znanstvenika, glazbenika, i tako dalje ..

Društveni oblik govora

Da bi se dublje udubilo u proučavanje jezičnihžargon, potrebno je utvrditi njegove glavne izvore. Mladi sleng na engleskom jeziku formirao se uglavnom na račun imigranata, glazbe, biznisa, podzemlja, informatizacije, među neformalnim društvenim skupinama i tinejdžerima.

Mladi sleng

Formulacija takvih izraza nemabilo koja gramatička pravila. Engleski sleng poriče uobičajene norme za jezik. Ipak, potrebno je znati točno kako i u kojim situacijama treba koristiti jednu ili drugu riječ. Nepravilna uporaba žargona može uzrokovati smijeh, zbunjenost ili čak i ljutnju sugovornika.

Gramatički aspekt žargona

Turist će odmah osjetiti razliku između živog govora prijevoznika i standardnih pravila iz školskih udžbenika. Skraćenice nekih riječi i izraza također se smatraju elementima govornog govora.

Razmotrimo neke ilustrativne primjere:
• odlazak na obraćenike;
• žele - žele;
• Ja sam (ja) - ama;
• da (da) - yep (američka inačica);
• ne znam - dunno;
• jer (jer) - uzrok (također služi kao neovisna riječ, koja se u ruskom prevodi kao "razlog");
• betcha - raspravljati;
• prokletstvo (kratko za prokletstvo) - prokletstvo;
• dreamboat - zgodan čovjek;
• gimme (američka verzija od mene) - "daj mi".

Fraze na engleskom jeziku

Postoje riječi koje imaju i standardznačenje i sleng. Na primjer, izraz vas blagoslovio - "blagosloviti vas" je stekao dodatno značenje "biti zdrav", koji se koristi nakon kihanja. Svatko zna pridjev cool (svjež, hladan), koji je sada preveden i kao "cool", "cool".

Poslovna komunikacija ima svoje gramatičke kratice, od kojih većina znamo iz škole:
• G. - G.
• Gospođa - Gospođa
• Dr. je liječnik;
• itd. - i tako dalje;
• e. g. - na primjer.

Engleski sleng u korespondenciji

Na svakom koraku internetske komunikacije koriste se razne kratice za pisanje izraza slangova. Razmotrimo nekoliko akronima govornog govora:

• U (ti) - ti, ti.

• Lol (Laughing out glasno) - ruski analogmože se smatrati izrazom "rzhunimagu". Ova kratica dodaje vašoj poruci dodira humora i bezbrižnosti. Da bi zamijenio Lol, postoji ROFL, što znači da je sugovornik doslovno "kotrlja na podu zbog smijeha".

• Kombinacija slova BRB (uskoro će biti vraćena) koristi se u slučajevima kada ste prisiljeni otići negdje, a u ovom trenutku nećete moći odgovoriti.

• G2G (got to go-go) dobar je način da prekinete razgovor prije odlaska iz razgovora.

• Umjesto da pišete prilično dugo po mom mišljenju, možete kratko upisati IMO i nastaviti pisati svoje mišljenje.

Razlike između engleskog i američkog slona

Najveća zabluda ruskih govornikaje da ljudi iz Britanije lako razumiju Amerikance. To nije tako, jer određene riječi imaju različita značenja za ova dva naroda.

S engleskim u vezi s tim, lakše je komunicirati. Većina njih su vrlo pristojni ljudi i mogu doslovno to učiniti sto puta da se ispričaju za svoje svakodnevne sitnice ili za ono što nisu ni učinili. Ali ako ste u Americi i čujete riječ ispričavamo se iza sebe, nemojte se truditi diviti se: možda je iza vas policajac koji je spreman napisati novčanu kaznu za neko prekršaj.

Sleng na engleskom jeziku

Razmislite o značenju nekih izraza:

• magarac za Engleza označava obični magarac, a za Amerikance to je "peta točka" i riječ koja se može nazvati lošom osobom;

• ljuti - u Sjedinjenim Državama ta se riječ zove nezadovoljna osoba, au Britaniji - pijana;

• shag u Americi znači glagol "plesati", ali ako s njegovom pomoći u Engleskoj pokušati pozvati djevojku da pleše, posljedice mogu biti najneočekivanije;

• Amerikanci koriste krvavo u doslovnom smislu - krvavo, u Velikoj Britaniji ta se riječ najčešće naziva "prokleti", "prokleti";

• glagol na stol na engleskom znači "razgovarati", ali ako to kažete u Americi, vaši sugovornici će shvatiti da želite odgoditi razgovor još jednom.

Nekoliko savjeta

Engleski slang, fraze i riječi koje suvažna komponenta bilo kojeg jezika, što trebate znati, jer ne riskiraš razumijevanje polovice razgovora sa svojim stranim sugovornikom. Bez poznavanja samog govora, uporaba žargona je neprihvatljiva, jer nepismenost ne pridonosi infuzije osobe u određenu tvrtku.

Engleski sleng

Važno je zapamtiti da mladi sleng nijerječnik abusivnog jezika i stil određenih društvenih skupina. Beskrupulozno "samizdat" s upitnim prijevodom jako je obeshrabren. U suvremenom svijetu postoji veliki broj rječnika stvorenih od strane poznatih lingvista koji će postati vjerni pomoćnici svima koji žele učiti engleski slang.

Pročitajte više: